Perceptions

How I forgetted the englees!

This is the direct result of having extremely vernac profs who can’t talk english and still make wannabe attempts towards it, thus making our lives miserable. It would just be better if they spoke kannada, I mean, most of us understand Kannada and for those who don’t… It’s high time they learn!

We’ve a host of dialogues that our profs have used, got us extremely confused with and sent us into peels of laughter!

We’d a teacher who said “Are you visible?” What she meant of course was “Is it visible to you?” (NO I’m invisible, I’m being awarded the Nobel for this great invention! :lol: )

“Outernal” for “external” “Jaaa- for  Jaw” etc!

Articles are just out of the question, I believe all the people in the world have forgotten/ never learnt the difference between A, An and The…
Bring me a an textbook.
Where is the your book?
Why are you writing in the pencil?
(I SWEAR I’m NOT exaggerating)

The other common ones are, differences between as and has. And they use the wrong one more often than not!

Has you can see…
This part as to go there!

And  other “alien” mistakes like, “you has to putten it” and “you has to putted it!”

Past tenses and plurals have taken an entirely new meaning in the dictionary…

You see-ed the project?
Where is you going?
It affect the machines if you don’t use oil.

Sometimes teachers want to use specifically complicated words and end up using the wrong words instead…
Somebody wanted to say “Please use technical words in the paper” and ended up saying “technical words should not be nullified in the paper!!!” You’ve no idea how much we laughed!!!

There are also “These respects (for aspects) should be kept in the mind!”
Why are you going into the inner ( for finer) details?

But this one has to take the cake!!! A teacher once said instead of “Can you make out what I’m showing?”
“Can you see me making out?”
That was ultimate! Damn, how minor mistakes  like this can give such a dreadfully different meaning!

Really, if somebody wants to teach, they need to correct such tiny mistakes rather than get themselves embarrassed. I mean, how can they not figure. They have to do something about it, if they’re in the profession right? They don’t need to be literary geniuses but at least basic communication skills is necessary, isn’t it?!

I honestly after going throught this feel I’m forgetting english. My thought flow and usage of words and even sentence formation has become weaker. It’s not that I was ever great, it’s just going from bad to worse and I don’t like it. :(

April 15, 2009 - Posted by Niveditha | Uncategorized | , | 17 Comments

17 Comments »

  1. LOL!!! We have all come across these, I guess!!! A lot of these happen when people directly translate from their mother tongues too :) Hilarious!

    Comment by smitha | April 15, 2009 | Reply

  2. Hey,
    I know, rather entertaining, but still sad at the same time…

    Comment by nivedithasperceptions | April 15, 2009 | Reply

  3. Yours post did succeeded in nullifying all the my english knowledge. It is now so bad that I am almost invisible to the english language. Due to because of this sudden problems, I am decided to write my comments first in the slate, then in the pencil for practice, and then neatly on the your blog. Hope you have no mind because of my mistakes.

    :P

    Comment by Srikanth | April 15, 2009 | Reply

  4. i know what u mean! i have had the same experience many times! :)

    somewhat amusing, but still sad!

    Comment by Vinay | April 16, 2009 | Reply

  5. @ Srikanth
    LMAO! You can give a lot of our teachers a run for their money and you’re only fakings its! :P

    @ Vinay
    Yeah, amusing but sad…

    Comment by nivedithasperceptions | April 16, 2009 | Reply

  6. I don’t think it’s sad at all. As long as you can understand what they’re trying to say, I don’t think there’s a need for them to further their grammar or vocabulary. Ours is an appropriated Indian english and we ought to be damn proud of it. Look at the englishes in other post-colonial countries. If you have read the english in the Indian english literature over the past decade (and even beyond), you can see the creativity, freshness and also the comfort that it puts us Indians in. I think it’s time we overcame our colonial hangovers and accepted our versions of their language.

    Comment by Sonali | April 18, 2009 | Reply

  7. Canada, Australia, West Indies – they all have their own englishes that are different from Standard English but do we make fun of them?

    Comment by Sonali | April 18, 2009 | Reply

  8. I am NOT proud of grammatical errors that other people make, I accept and am proud of all the developments that Indian English or the so-called Hinglish/Kanglish has made… Cos they’re all positive. There are certain rules that every language abides by and I think if you’re attempting to speak the language you’d jolly well abide by them, otherwise English ceases to be english.

    Accents, certain usage of words are varied and allowed to be varied from area to area, but the crux of the language cannot and should not change.

    Comment by nivedithasperceptions | April 19, 2009 | Reply

  9. Hey, Btw… I appreciate your perspective! :)

    Comment by nivedithasperceptions | April 19, 2009 | Reply

  10. I don’t see why it should not. That’s what culture is about. It’s always changing.

    Comment by Sonali | April 20, 2009 | Reply

    • As I said, it’s about positive change and negative change… But then again it’s just a perspective!

      Comment by nivedithasperceptions | April 22, 2009 | Reply

  11. Dear Nivedithasperceptions

    Have you tried correcting other peoples /teachers mistakes? Believe me i tried it once and got hounded the whole year by one English teacher (she would go on like this ‘yes malathi, am i right and do i have your kindeeeest permission to proceed….. and such things)and wondered upteen times why i did not keep my counsel to myself.Thankfully that was my last year in that school(the 12th std)and also thank my stars i scored a 118/125 in her subject (English)
    :-) :-)
    malathi S

    Comment by malathi S | April 30, 2009 | Reply

    • Oh Good lord, that’s the last thing one should try! :D
      Posting it on blogs that you’re sure won’t be read by the profs is alright though! ;)

      Comment by nivedithasperceptions | May 1, 2009 | Reply

  12. Hmmm,,whatever you said is correct to one side of mirror, but if you try to understand that first english is different in various countries.
    Know what , Indians are very poor in english and still they work for americans .Its all about what you say and if you are able to pass the correct meaning to your words,then their is no issue or else everything we copy from english is just the same ..COPYCAT ..

    Comment by Subhash | May 3, 2009 | Reply

  13. hey, nice take on poor profs.

    but many a times, this comes as an eye opener when we see that such ppl actually tech us…

    Comment by hemal | May 3, 2009 | Reply

  14. These people are the ones who are responsible for making or breaking our lives… Sad…
    Some of them unfortunately don’t even know the subject well, english is still secondary

    Comment by nivedithasperceptions | May 3, 2009 | Reply

  15. Lol! Such English makes it worse, trying to understand those useless courses! Like you said, they neither know the technicalities of the course nor the way of teaching. What a nightmare!

    Comment by Kadambari | May 4, 2009 | Reply


Leave a comment